NBA選手の日本語表記(読み)について – バスケまとめ・COM

NBA選手の日本語表記(読み)について


921バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:48:50.29

ID:WOHBjrUgp.net
マジでギリシャ語発音に拘るならアデトクボになる
922バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:50:47.92

ID:dTlk8X8L0.net
アンテトクンポって読みたいのならアトランタに居たドーシーをントーシーって読まないといけない
スポンサーリンク


923バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:52:48.22

ID:hTWLX+km0.net
パウガソル
ポウガソル

マークガソル
マルクガソル

924バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:54:09.54

ID:iqOh3etV0.net
俺はステファン呼びが好きだったのに、すっかりステフィンになっちゃったなー
925バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:56:28.93

ID:5VnzmXtX0.net
まあ、素人ファンは英語得意じゃなかったり発音や読み方知らなくてもいいじゃない
カリーのことStephonって呼んだナイキの役員はクビにした方がいいと思うけど
927バスケ大好き名無しさん 2018/08/09(木) 23:57:25.22

ID:xRcHCzPn0.net
英語      マーク・ガソル
スペイン語   マルク・ガソル
カタルーニャ語 マルク・ガゾル
933バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:30:30.31

ID:omJzCCeBa.net
カワイ
クワイ
どっちなんだよ
どっちでもいいけど
935バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:38:21.78

ID:Vh1fWv/y0.net
程度の問題だろ
ステファンステフィンマークマルクカワイクワイは近いから気にならない
NYNまで行ったら訂正レベル
936バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:42:26.06

ID:dg0XH+W1p.net
00年代のNBAライブなんか、ジノーボリ!ダウンタウンからのショット!なんて実況されてたからな
937バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:42:54.23

ID:ARCW4gpk0.net
ムーテのフルネームちゃんと発音できる日本人0人説
938バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:47:23.06

ID:Dx2d4EM4x.net
クワイのほうがしっくりくる
ベタな日本語読みしちゃうとレオナルド河合さんになって芸人みたいだし
939バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 00:49:51.74

ID:WPcW9KY8d.net
スーファミの実況バスケットがあったなあ
945バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 02:02:39.32

ID:dnzTf525d.net
ミカエル?マイケル?
ピートラス?ピートルス?
950バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 04:57:26.61

ID:IlTZzT/8d.net
レナードはカウアイ島が由来らしいからカワイでいいんじゃないの?
951バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 05:04:30.12

ID:T9azR6Itd.net
公式サイトの日本版に合わせておけばいい
カワイレナード、モンテエリスで統一すりゃいい
これ以上に信頼できるソースはない
961バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 07:56:32.78

ID:0c1bW1XQM.net
ステファン・カリー
ステフィン・カリー
ステフェン・カリー
ステフォン・カリー

グーグル日本語入力の予測変換、全ての表記ゆれに対応してる
すごい

962バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 08:14:15.56

ID:rxbAXMrN0.net
ステフゥン「憤っ!」
965バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 08:38:13.91

ID:v8kIfmVX0.net
>>962
こんなので笑う自分が好き
966バスケ大好き名無しさん 2018/08/10(金) 08:45:17.48

ID:6wqH5JJcd.net
ステフャンカリー
ステフュンカリー
ステフョンカリー

これでもでてくるわ


スポンサーリンク

『NBA選手の日本語表記(読み)について』へのコメント

  1. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 16:38:41 ID:a996a07ca

    日本人が各国の選手の正しい表記、発音なんかできるわけないやん

  2. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 16:54:36 ID:35c30cc95

    ヤニスは2017のオールスターで現地の実況がすごい言いにくそうにしてたしチームメイトも何人か間違えてたらしい
    ヨーロッパの選手は表記揺れが際立ってるイメージ

  3. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 16:57:36 ID:a56df5bb6

    通ぶりたいアホはステファンって今でも言ってるな。

  4. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 17:26:41 ID:38eb1a45d

    なんでもいいよ、わかりゃあ。
    アイバーソンとかも発音外人と話してたら違うし、こだわりだしたらきりがない。

  5. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 17:47:00 ID:3014a46f6

    コーチKの正しい発音からどうぞ。

  6. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 18:24:35 ID:e68ed9760

    全部が正しいってわけでもないけど、良くわかんないならBasketball Referenceの発音記号くらい見ときゃいいのにって思う

  7. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 19:18:28 ID:5a1723e22

    日本は口内の空間で発音するけど英語は舌で発音するから完璧に一致させるのは無理だゾ

    あと個人的に1番納得いかないのはMichaelがミカエルじゃなくてマイケルなことかな

  8. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 19:54:03 ID:49f32de42

    7
    Michaelは英語読みがマイケル、フランス語読みがミッシェル、ドイツ語読みがミハエル、ラテン語読みがミカエルだぞ

  9. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 20:40:27 ID:9843ded18

    Stephen Curryだからステフェンカリーが近いような気がする。

  10. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 20:52:56 ID:67d1bdbfd

    カリーはSTEFF-ihnだからステフィンかな
    わかりゃあなんでもいいけどこだわる人間がいるのもわかる

  11. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 21:28:08 ID:591b048cd

    カリーはフィとフとフェの中間くらい?レナードはカとクの中間ゥアィに聞こえる。

  12. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 21:52:14 ID:e68ed9760

    ステフィン\STEFF-ihn\
    カワイ\kah-WHY\
    アデトクンボ\ah-deh-toh-KOON-boh\
    バアムーテイ \BAH-ah MOO-tay\
    モンテ\MON-tay\
    呼びやすくカタカナにしたらこんな感じ?
    現地人じゃないからわかんねーわ

  13. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 22:27:02 ID:a996a07ca

    カリーはたぶんステフィンって発音が日本人が発音しやすいんだと思う
    日本の主要メディアではステフィンで統一するようになったし

  14. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 22:29:26 ID:a996a07ca

    てか実際 チームメイトとか実況解説とか地元ファンですら名前の発音はそれぞれだからね
    日本人の名前は「コレ!」って決まった読み方と発音があるから日本人としては正しいのはどれなのかって考えたくなるのかもしれないけど

  15. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 22:34:04 ID:a996a07ca

    カリー本人に日本人が「あなたはステファン、ステフィン、ステフゥン、ステフェン、ステフォンどれですか?」って聞いても答えは出ないと思う

  16. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 22:41:42 ID:c593217b9

    SASのベルタンス/バータンズ問題
    と思って検索したらwikiだとバールターンズになってたw

  17. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/11(土) 23:58:10 ID:7068d4749

    べるたんだぞ

  18. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 00:00:41 ID:48c3b2ecd

    wikiはちょいちょい表記酷いからなw
    誰でも訂正できちゃうから

  19. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 05:30:01 ID:0bcb32fde

    すまん最後のコメントに不覚にも吹いた

  20. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 06:29:07 ID:4efe8effe

    リファレンスの発音表記はかなり役に立つよな

  21. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 07:16:53 ID:6c94ba853

    クンポなんかチームメイトですらよくわかってないしな
    適当でええ

  22. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 07:20:54 ID:48c3b2ecd

    コービーですらコービー、コビーとかあるし日本の雑誌はあてにならん
    そんな発音聞いたことねえよ!ってのとかあるし

  23. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 09:52:23 ID:3d993c22d

    あまり関係ないがスポーツ紙がウェイドをウエードとか
    ジェイソン・~をジェーソンとか書くのイラっとするわ

  24. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 09:57:49 ID:d78a6e57d

    Wally Szczerbiak
    ウォーリー・ザービアック

  25. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 12:23:33 ID:c97aece23

    ツーウェー契約とか気持ち悪かったわ。2way契約って普通に書けばいいのに

  26. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 13:11:35 ID:bd468497f

    16
    2kではベルタネスって言ってるぞ(困惑)

  27. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 14:17:06 ID:91b9ad60f

    22
    少なくともクンポでなくてクンボなことは確実

  28. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 14:42:13 ID:e2852371a

    NHKのビニーデルネゲロはわろた。結局最後まで寝ゲロで押し通したw

  29. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 14:44:41 ID:c2dcd6dd7

    昔スパーズの試合か紹介どっちかをテレ東が放送した事があって、その時はジノビリがジノビーってナレーションとテロップ出てた

  30. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/12(日) 16:32:16 ID:f1b552bd5

    ???「プアルズィンギスですよ」

  31. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/13(月) 00:07:20 ID:691fd166a

    3
    も通ぶってそうなタイプだな

  32. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/13(月) 00:20:10 ID:62dd76e8a

    去年の雑誌のドラフト特集で
    ヨルゴス・パパヤニスがゲオルギオス・パパギアニスって書かれててやけに強そうだと思った

  33. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/15(水) 21:32:09 ID:40ab1e0b8

    レブロンをルブロンって呼ぶ人もいたよ、ルブロンの方が発音的には正しいとかなんとか。LeBronってフランス語由来の名前なんだってね。

  34. 名前:名無しさん 投稿日:2018/08/16(木) 12:34:52 ID:3e35b2e82

    厳密な違いまであげたらデイビスとデービスとかジェームズとジェームスとかキリがないし、日本人が無理に統一しようとしても無理
    てかそもそも現地の人間ですら統一してないし

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。